"Certe', inquit, dives es et divi amicos habes. "adversus" ist … Ich selber kann kein Latein oder was das ist. profesoraCK. tamen audaciter apud piratas se gerebat. Gaius und Quintus sind gute Freunde aber schlechte Schüler. Hic lictc istius Cornelius, qui cum eius servis erat a Rubrio quasi in praesidio ad auferendam mulierem collocatus, occiditur; servi nonnulli vulnerantur; ipse Rubrius in turba sauciatur. Während er schon in den Wintermonaten nach Rhodos segelte, ist Caesar in der Nähe der Insel Pharmacussa von Praten gefangen genommen worden und er blieb bei ihnen - nixht ohne größte Entrüstung - beinahe 40 Tage mit einem Arzt und zwei Sklaven; denn er entließ die übrigen Begleiter und Sklaven sofort nachdem er gefangen genommen worden ist, um Geld aufzutreiben, damit er freigekauft werde. Huic bominum generi fateor, ut ante dixi, multos adversarios, inimicos, invidos esse, multa proponi pericula, multas inferri iniurias, ma- gnos esse experiundos etsubeundoslabores: sedmihi omnis oratio est cum virtute, non cum desidia, cum dignitate, non cum volup- tate, cum iis, qui se patriae, qui suis civibus, qui laudi, qui gloriae, non qui somno et conviviis et delectationi natos arbitrantur. Mox navem nostram capient! Das Angebot gilt nur für Titel, die grundsätzlich zur Einführung geeignet sind. Tum comites has urbes petiverunt. Bin gerade sogar Ende Band 3. Libertas Caesari reddita est. Adobe InDesign CS5 (7.0.4) „In der Tat, die Piraten an Bord ein paar römischen Soldaten eine kurze Zeit des Besitz verteidigt. Piratis captis custodiae mandatis in Bithyniam perrexit ad proconsulem Iuncum petens, ut is captivos supplicio afficeret. Hier bei LateinInfo findest du alle Pontes Übersetzungen der Lektionstexte. Schon wurde die Wahl genannt und schnell gewarnt: ‚ECCD Piraten! Dass er der Erste sei, der die allgemeinen Bürgerrechte Asiens mit Geld erkaufe - mit 50 Talenten - er fasse das letzte Mal, dass er als Privatmann schnell mit seiner Nachtflotte an einen Ort gesegelt war, in dem Piraten waren; zum Teil vertrieb er die Flotten, zum Teil versenkte er sie, ziemlich viele Schiffe und viele Piraten hat er gefangen. Pecuniam tradiderunt. Vgl. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten Aussprache und … Caesar bedeutendste Führer der Piraten wurden sofort bemerkt.“ Natürlich, Sie sind reich und St. Freunde. Fröhlich kehrte er von seinem nächtlichen Feldzug zurück. Sie sind Piraten. Das ppp captus kannst Du auch als Nebensatz übersetzen: Obwohl Cäsar in Gefangeschaft war, benahm er sich dreist/ führte er sich dreist/ kühn auf. 1.Cleopatra cum cuperet, ut regnum acciperet, amicitiam Caesaris petevit. Er war doch nicht gehbehindert. Latein: Lektion 18 Übersetzung des Textes aus Lektion 15 Satz 1 . Also diesen satz interea ceaser captus tamen audaciter apud piratas se gerebat. Gibt es hier Stilmittel welche direkt zu sehen sind?Mal abgesehen von Alliterationen o.ä. nun, jetzt 20 inquit 3. zu schlafen, wenn er es gewünscht wird, ist Schweigen von ihnen beobachtet zu fragen. Mox navem nostram capient! 22.10.2015, 17:20. Etiam scimus Caesarem perfecisse, ut Cleopatra gloria per totum imperium Romanum nuntiaretur. Trifels. application/pdf Warum funktioniert convert2mp3net nicht mehr. Übersetzung Lektion 17 T. Aufregung im Hause des Senators. Solvam tibi quinquaginta talenta." %PDF-1.6 %���� wurden sie in der Bestrafung der bestraft diejenigen geschickt, die in der waren. 6) ablatum.“ 7) Et illo nihil tale verente clam porcum nocte 8) subripuit. Nebensätze sind dann innerlich abhängig, wenn sie die Meinung einer im Text als Sprecher oder Denker auftretenden Person (und nicht eine Äußerung des Autors selbst) wiedergeben. Profecto piratae navem Romanam a paucis militibus defensam brevi tempore occupaverunt. Pontes Gesamtband DO01622341_001_011.indd 1 15.01.2016 11:23:43. P� �b����5ΩJ�ЈH댐�̈H�����x���=��+闉5Ii�/k����V!i���3^&C�P̱��S60��4b�J#$�4B2���d(�j����U7��4b�J#$�4B2���d(�j��Z�B�:�"i�O��ʧD��h���F�xg�}4FH�ȈI�������/�!t�V:޽���W#i�1�T#I�1�V�c���}�F�p�U����P1i��V!J�e2��5J������P1i��V!J�e2��5JkI��}��d(����I+����2J�����N)�Gi�d(����I+����2J��j��c�0�z(���ҘI*�����U����-�Nj�g���?b��GHz�IGZ�2�H�5JG�S}�'F2�FLZi���FH:��N�>�4Fr��d�����)�ix��H��J�Yէ��HZi�$��HRi�$#Mh��>5#�GLz�I�!�H�X&i}�FiVP]���`$CiĤ�FHZi��DT�?��� �#�Hg�#�nme���hj��q�a�ZiMF�@V؜�\�d㠭b��p2F�N�L��I:#'�g��:��]��KG. Ein untypischer im Participium coniunctum 0 Partizipialkonstruk-Gefangener Wortschatz tionen isolieren und 32 Sachinfo Adjektive als Mengen- auflosen (hier: PC) Gaius Julius Caesar: angaben (z.B. Sind Pfund fragen:. Standartzeugs. Immerhin hast Du es jetzt mal versucht. Tum ille, ut aliquid responderet, negavit moris esse Graecorum, ut in convivio virorum accumberent mulieres 'Hic, tum alius ex alia parte ,,Enim vero ferendum hoc quidem non e t; vocetur mulier!" vdksvxkk. ... Ein untypischer Gefangener Gaius Julius Caesar – Das Ende der „freien“ Republik (X 2 Geschichte und politische Ordnung: Persönlichkeiten der Antike - darunter Caesar) 30 – 35 Die Schülerinnen und Schüler erkennen und benennen: - die Wortarten und Satzteile. Kostenlose Lateinisch nach Deutsch Übersetzung für Wörter, Phrasen und Sätze. Num vitam Caesaris tam villem esse putas? 5) Tum alter : „Dic cras porcum tibi hac nocte furto Profecto piratae navem Romanam a paucis militibus defensam brevi tempore occupaverunt. Julia ist meine Freundin. Pompeius erhält den Oberbefehl. Neque nocte neque die excalceabatur aut discingebatur - scilicet ne, si quid ex solita veste variaret, suspectus esset his, qui eum custodiebant. Laetus nocturnae expeditionis ad suos revertit. Latein Übersetzung überprüfen ("Kidnapping und Lösegeldforderungen")? Und seine Strafe bestrafen Wo Gefährten, die die Städte Asiens waren weg nach Hause gegangen geschickt wurden, zurückkehrte, das Geld wurde die Anzahl von Piraten überliefert die Freiheit des Caesar, wurde dieses restaurierte Diejenigen, die in li sind hat, die in der Stadt festgelegt worden, die am nächsten ist, wie er war dann die Soldaten und die Schiffe, die er vorbereitet hat ein und die Zahl der Piraten von diesem Ort. Ubi comites, qui i urbes Asiae missi erant, redierunt, pecuniam piratis tradiderunt. Sed subito delphinus venit, qui hunc virum servavit. https://www.magistrix.de/texte/Schule/Schularbeiten/Latein/Ostia-Altera-1.1/T47-L-segeld-von-Caesar.27.html. Caesar risit et respondit: "Nunc teneor, mox vos capiam et supplicio puniam! Das Latein-Buch Pontes vom Klett-Verlag baut moderne Brücken zur antiken Welt und zu einer faszinierenden Sprache: Latein. Ita in summum pervenerunt. Ihr benutzt Pontes? Lernjahr ISBN: 978-3-12-622346-1 31,95 € Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole × Bei diesen Titeln erhalten Sie als Lehrerin oder Lehrer ein Prüfstück zum Prüfpreis mit 20% Ermäßigung. Ich finde keine Übersetzung zu Ciceros Rede : haec qui pro virili parte defendunt, optimates sunt, cuiuscumque sunt ordinis; qui autem praecipue suis cervicibus tanta munia atque rem publicam sustinent, hi semper habiti sunt optimatium principes, auctores et conservatores civitatis. Ich habe nicht aufgehört den Göttern zu opfern. 1) Mos erat in oppido quodam Piceni, ut, qui hieme 2) porcum occidisset, viciniam ad cenam invitaret. 115 Klassenarbeiten und Übunsgblättter zu Latein 8. 2) Lektion 4: In Anm. 2. :). 18) consilium dedi tibi.“ Tandem elusus abiit. Pontes II: L 17 Ein VIP der Antike: Caesar 36 Terms. Vae: nobis!" Dekl., Verben in der 3. Davon, daß die Piraten Cäsar trugen, ist keine Rede. [Comites] mature veniunt, discumbitur. Sieh Dir noch einmal die Deklinationen und Konjugationen an, die Ihr bisher behandelt habt und wiederhole die Vokabeln. >>>. Warum sollten sie auch? Solvam tibi quinquaginta talenta. Weder lies er sich in der nacht, noch am Tag die Schuhe oder die Kleider ausziehen - nämlich, damit er sich nicht verdächtig machte, wenn er etwas an seiner üblichen Kleidung veränderte, da sie ihn bewachten. lam ceteros comites celeriter vocatos monuit: 'Eccde piratas! Du wirst niemanden finden, der Lust hat, den ganzen Text zu übersetzen. Sed milites Romani summis viribus Crassum defenderunt: Spartacus duos centuriones, qui eum repellebant, interfecit; tandem, cum sui iam fugissent, a multis militibus circumventus et pugnans necatus est. Hier sitzen Gaius und Quintus. Schonmal jetzt vielen Dank :). Vae nobis!" und 19 nunc Adv. Lektion 24 27 Terms. Der 3. profesoraCK. Hab den text übersetzt in zwischen trugen die piraten den gefangenen dreisten cäser. Caesar comitesque prope litus Asiae erant, cum unus ex eis nonnullas naves procui apparere conspexit. Iam ceteros comites celeriter vocatus munuit: "Ecce piratas! Die Episode von Cäsars Gefangenschaft bei den Piraten ist übrigens bei Sueton überliefert, ziemlich zu Beginn seiner Lebensbeschreibung des Cäsar. Si libertatem recuperare2 cupis, solve nobis viginti talentas!" 11) Tum alter: „Recte, compater mi, sapis!“, inquit, 12) „ita enim te docui locuturum.“ 16) Cum ille iurare perseveraret, „Hoc modo te loqui 17) debere antea monui“, respondit, „et sanum Noch kannst Du es schaffen, die Lücken zu schließen, wenn Du fleißig bist. Wäre echt sehr nett von euch. Quae ex Iove compressa peperit Herculem. uuid:2945004b-69a6-42a4-8cc8-6cfdfd23a839 profesoraCK. Haec ubi filio nuntiata sunt, statim exanimatus ad aedes contendit, ut et vitae patris et pudicitiae sororis succurreret; omnes eodem animo Lampsaceni, simul ut hoc audiverunt, quod eos cum Philodami dignitas tum iniuriae magnitudo movebat, ad aedes noctu convenerunt. Als den Piraten ein Auftrag gegeben worden war, fuhr er die Wache in Bithynia für den Fang fort, wie er von dem Prokonsul Iuncus gebeten wurde, dass er die Kriegsgefangenen mit der Todesstrafe versehen solle. Eos in missos supplicio punivit. Du könntest nichts damit anfangen. Die Sätze: Tum mullo modo territus respondit: Tanntumme viginti talents poscis? Tum milites navesque paravit et piratis institit. Hi, wir haben heute in Latein mit der Lektüre angefangen und einen kleinen Übungstext bekommen... Ich bin net die beste in Latein, habs Übersetzt aber es macht überhaupt keinen Sinn bei mir -.- kann mir jemand da helfen? 3. Wehe uns! sublevabant invicem et alii alios trahebant, ut locus poscebat. Wenn Sie die Freiheit recuperare2 wollen, lösen unsere Talente „Caesar lächelte Dann antwortete keine Möglichkeit alarmiert. Pontes Gesamtband Ausgabe ab 2016. Aber Du wolltest ja Hilfe beim Übersetzen. Übersetz erst einmal das Grundgerüst des ersten Satzes. Tum multos Romanos vulnerando necandoque Crassum petivit, ut eo interficiendo victoriam pareret. Lektion 1 Wohnen im alten Rom 16 Einstieg Das Haus der Cornelier 17 Lektionstext Aufregung im Haus der Cornelier 18 Sachinfo Wo die Romer wohnten 19 Ubungen Sprachkompetenz Syntax: Akkusativobjekt, Genus im L und D Formenlehre: Substantive im Nom. Phasmophobia: Wie können Probleme mit der Spracherkennung gelöst werden? Interaktive Grammatik-Übungen zum Lehrbuch "Pontes" L 2: Pontes-Quiz (Wo ist was?) Caesar comites, qui cum eo capti erant, in urbes propinquas misit eosque pecuniam ex amicis colligere iussit. Tum nullo modo territus respondit: Tantumne viginti talenta poscis? L: Ich erfahre nichts. Ich habe als Aufgabe den unten angeführten Text zu übersetzen, jedoch habe ich Probleme. Dann fragten die Gefährten in diesen Städten. iam se vigilias, immo canes fefellisse censebant, cum anseres Iunonis sacri clamaverunt. ferherrmann. Schreibe also, an welchen Stellen Du Probleme hast, dann kann ich Dir den einen oder anderen Tipp geben. Adobe PDF Library 9.9 Lektion 17: Ein untypischer Gefangener . Kein Problem. Ut9��k_��/_u�� Z��4[����|�[no!A���!���C��&Z�D��Ub�����:�P8����D� ��Ķ������B�]�E7u P. Sg. Fremdsprache . einzelnen Lektionen des Lehrwerks Pontes 2 zu. Bitte kannst du dann Das hier übersetzten bitte bitte bitte :Caesar comites, qui cum eo capti erant, in urbes propinquas misit eosque pecuniam ex amicis colligere iussit. Cum carmina, quae ipse scripserat, recitabat, laudem poscebat. Nom., Akk. Bei den Piraten führte er sie so aus, dass er deren Furcht und Verehrung erregte. Instagram: Warum sind Nachrichten bei manchen blau? THIS SET IS OFTEN IN … Du benötigst Hilfe bei einer Pontes Übersetzung? Mox navem nostram capient! Cum gladiatores quidam in milites, qui in castris muniendis occupati erant, impetum facerent, struxit, equum suum gladio interfecit dixitque: "Si vincemus, multos et bonos habebo equos ; sin vincemur, equus mihi non proderit." Willkommen im alten Rom! Phaedrus - Fabeln - Graculus superbus et pavo 26 Terms. Zunächst ignorieren Sie den Nebensatz, der durch Kommata abgetrennt ist und übersetzen nur den Hauptsatz. Quod cum ille se facturum negavisset venditurumque captivos dixisset, incredibili celeritate Caesar revertit ad mare. Der Sklave Balbus steht vor dem Haus des Senatoren Lucius Caesius Bassus. P. 3) Quidam, quo modo eam impensam vitaret, H���[o����)�(���� ��I��7X��qdilk-�^]�4�����h�39-�D����\xȨЄQf�����_ny�ta�0�� L2: Akkusativ vs. Nominativ - Zuordnung >>> - Quiz >>> - Umwandlung >>>. Phaedrus - Fabeln - lupus et agnus 31 Terms. Wenn Du so weitermachst wie bisher, werden Deine Lücken, die jetzt schon groß sind, unüberwindlich und Du wirst Dir mit diesem Fach Dein Zeugnis versauen. Latein ist eine Sprache, die genaues Hinsehen und Kombinieren erfordert, dazu eine große Sicherheit in der Erkennung der Formen und der Funktionen der Satzteile. 6, Gymnasium/FOS, Bayern 14 KB. Du mußt Latein entweder aufgeben oder neu anfangen zu lernen. Hier: adv. Deine Übersetzung hat mit diesem Satz leider fast überhaupt nichts zu tun. Vae: nobis!" Ut primum publica civitatum Asiae pecunia - fuerunt quinquaginta talenta - redemptus est, contracta proxima nocte classe privatus invectus est celerrime in eum locum, in quo piratae erant; partem classis fugavit, partem mersit, aliquot naves multosque piratas cepit. Best. Um aus dem Lateinischen ins Deutsche zu übersetzen geben Sie den Text in die obere Bearbeitungsform ein und drücken Sie die Taste „Übersetzen“. Libertas Caesari reddita est. heißen. Caesar cum eam in Aegypto diu in regia exspectavisset eamque tandem spectavisset, pulchritudine eius ita commotus est, ut magno mulieris amore afficeretur. Caesar comitesque prope litus Asiae erant, cum unus ex eis nonnullas naves procui apparere conspexit. >u�"� swi�PT�/FpE�k�"��r�^E��T{8�]�T����I푤JK�d��\���R����`��L:F DL3���i�!-�N^�C8�ۂ�9�N\�Cp��4�Ў:�9�,�_�����Rs��9 Optimal abgestimmt auf das neue Latein-Lehrwerk Pontes; Viele abwechslungsreiche Übungen zu den Bereichen Grammatik und Wortschatz; Trainiert die erste einfache Übersetzung; Wiederholt Lektion für Lektion, was mit dem Schulbuch gelernt wurde Is prope hostes castra posuit atque munivit. Es wäre schön, wenn sich jemand möglich bald meine Übersetzung mal anschauen und vielleicht sogar korrigieren könnte. Plur. Tandem piratae audacia eius perturbati rogaverunt: 'Nosne captivi tui sumus an t captivus noster es?' Interessant. Caesar risit et respondit: "Nunc teneor, mox vos capiam et supplicio puniam! Als jener verneinte, dies zu tun und meinte, den Gefangenen zu verkaufen, kehrte Caesar in unglaublicher Schnelligkeit (Eile) zum Meer zurück. nonnulli, Das Ende der f reien" multi, omnes) Republik 34 Obungen IWSJWjM Cicero und die Republik Qui cum in thalamos venisset et ei referret, quae in Oechalia gessisset, ea credens coniugem esse cum eo concubuit. Plötzlich geht Caesia, die Tochter des Philosophen, aus dem Haus heraus. Learn vocabulary, terms, and more with flashcards, games, and other study tools. Sg., a-/e-/i-/kons. Latein Kl. Arbeitszeit: 45 min O-, A-, kons. Habe den sogar schonmal übersetzt! Julia ist eine gute Schülerin. Lernjahr, a- und o-Deklination, konsonantische Konjugation. Das kannst Du selbst: Caesar comites in urbes propinquas misit. lam ceteros comites celeriter vocatos monuit: 'Eccde piratas! 2016-01-15T14:32:06+01:00 Lektion 17 - "Besuch aus der Provinz" Hier ist die Überstzung des Lektionstextes... Seite 83 Übersetzung: A: Hast du etwas Neues über deine Frau und deinen Sohn erfahren, Lepidus? Theseus sagt zu den Eltern der ausgewählten Kindern, als sie auf das Schiff hinaufstiegen:,,Bald werden eure Kinder zurückkommen.". Qui in litore expositus in urbem proximam properavit. lnstare Rubrius. und Akk. Bald aber werden sie so groß sein, daß Du das Fach nur noch an den Nagel hängen kannst. er/sie/es sagt, er/sie/es sagte 21 tempus temporis n. die Zeit 22 esse sum, fuī (–) sein 23 futūrus -a, -um zukünftig 24 cōgnōscere cōgnōscō, cōgnōvī (cōgnitum) erfahren, in Erfahrung bringen Weitere Informationen zu diesem Produkt finden Sie unter www.klett.de. Wenn er Lieder, die er selbst geschrieben hatte, vortrug, verlangte er Lob (Applaus?). Ich bräuchte dringend eine Übersetzung aus dem lateinischen ins deutsche. Lektion 30 34 Terms. Iste, qui sua cupiditate tantos tumultus. Gaius ist mein Freund. "Quae cum signa omnia diceret, sensit Amphitryon numen aliquod fuisse pro se, ex qua die cum ea non concubuit. Dann werden die comites noch näher erläutert: Nahe dem Ufer, Caesar und sein Gefolge von Asien waren, wenn sie aus den Augen eines von ihnen gefangen, eine Reihe von Schiffen der procui zu erscheinen. Woher ich das weiß: Eigene Erfahrung – Unterricht - ohne Schulbetrieb Christianwarweg 22.10.2015, 08:09. lam ceteros comites celeriter vocatos monuit: 'Eccde piratas! statt Akk. Vae: nobis!" Pontes Lektion 13 Brudermord vor der Stadtgründung Flashcards by Katarina Beneke , updated more than 1 year ago More Less Created by Katarina Beneke almost 2 years ago Vielen Dank schon mal im Voraus. Plur. Es ist wirklich sehr dringend. Tandem piratae audacia eius perturbati rogaverunt: 'Nosne captivi tui sumus an t captivus noster es?' Start studying Pontes Latein: Lektion 17. Lernen Sie die Übersetzung für 'gefangener' in LEOs Englisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Denn ich hab echt Probleme in Latein. Wirklich sehr dringend... Ich lese grad ein Buch in Latein und verstehe einen Absatz nicht also die Übersetzun. Danke ist dieser satz richtig cum carmina , quae ipse scripserat , recitabat , laudem poscebat . Medias In Res - Latein Lösungen bzw. Exklusiv: Pontes in Navigium Alle Lektionstexte und Vokabeln des neuen Pontes (Ausgabe ab 2020) sind ab jetzt in der beliebten Latein-Lernsoftware Navigium-Online eingebunden. Könnte mir jemand die Sätzen von Latein ins Deutsche Übersetzen , da ich es nicht hinbekomme? Apud piratas ita se gessit, ut his pariter terrori venerationique esset. Konjug. Dennoch hoffe ich und habe immer gehofft. endstream endobj 3 0 obj <> endobj 6 0 obj <> endobj 10 0 obj <>/ExtGState<>/Font<>/ProcSet[/PDF/Text]>>/Rotate 0/TrimBox[23.5039 23.504 576.26 760.512]/Type/Page>> endobj 11 0 obj <>/ExtGState<>/Font<>/ProcSet[/PDF/Text]/XObject<>>>/Rotate 0/TrimBox[23.5039 23.504 576.26 760.512]/Type/Page>> endobj 12 0 obj <>/ExtGState<>/Font<>/ProcSet[/PDF/Text]/XObject<>>>/Rotate 0/TrimBox[23.5039 23.504 576.26 760.512]/Type/Page>> endobj 13 0 obj <>/ExtGState<>/Font<>/ProcSet[/PDF/Text]/XObject<>>>/Rotate 0/TrimBox[23.5039 23.504 576.26 760.512]/Type/Page>> endobj 14 0 obj <>/ExtGState<>/Font<>/ProcSet[/PDF/Text]/XObject<>>>/Rotate 0/TrimBox[23.5039 23.504 576.26 760.512]/Type/Page>> endobj 15 0 obj <>/ExtGState<>/Font<>/ProcSet[/PDF/Text]/XObject<>>>/Rotate 0/TrimBox[23.5039 23.504 576.26 760.512]/Type/Page>> endobj 16 0 obj <>/ExtGState<>/Font<>/ProcSet[/PDF/Text]/XObject<>>>/Rotate 0/TrimBox[23.5039 23.504 576.26 760.512]/Type/Page>> endobj 17 0 obj <>/ExtGState<>/Font<>/ProcSet[/PDF/Text]/XObject<>>>/Rotate 0/TrimBox[23.5039 23.504 576.26 760.512]/Type/Page>> endobj 18 0 obj <>/ExtGState<>/Font<>/ProcSet[/PDF/Text]/XObject<>>>/Rotate 0/TrimBox[23.5039 23.504 576.26 760.512]/Type/Page>> endobj 19 0 obj <>/ExtGState<>/Font<>/ProcSet[/PDF/Text]/XObject<>>>/Rotate 0/TrimBox[23.5039 23.504 576.26 760.512]/Type/Page>> endobj 51 0 obj <>stream uuid:b9aea3ce-9947-46a8-817d-bf8ea62451e8 Tum milites navesque paravit et piratis institit Eos in carcerem missos supplicio punivit. Caesar comitesque prope litus Asiae erant, cum unus ex eis nonnullas naves procui apparere conspexit.