weil sie immer auf der Suche der Book from Project Gutenberg: Iphigenie auf Tauris Library of Congress Classification: PT. Le rôle de Pylade est destiné au prince Constantin, frère du duc régnant, Charles-Auguste de Saxe-Weimar-Eisenach[9]. August 1749 in Frankfurt Tod 22. Chez Euripide, Minerve apparaît dans les cieux, annonçant que les dieux désirent qu'Iphigénie, son frère et son ami s'en aillent en paix. Iphigénie en Tauride(Google eBook),d'après Euripide, 18 mai 1779Théâtre du Palais-Royal, Paris, Iphigenia in Tauris, 23 octobre 1781 : Nationalhoftheater (Burgtheater) de Vienne, version en allemand sur en livret traduit par Johann Baptist von Alxinger avec la collaboration de Gluck(livret originel en books.google) Find the best information and most relevant links on all topics related toThis domain may be for sale! Au fil des années, grâce à son influence bienveillante, Iphigénie a pu convaincre le roi Thoas de faire cesser ces sacrifices humains. La distribution était particulièrement brillante : Le Vasseur était une Iphigénie hors pair, la tessiture aiguë de Larrivée convenait parfaitement au rôle difficile d'Oreste, Legros prêtait son admirable voix de haute-contre à Pylade, tandis que Moreau incarnait Thoas. Le quatrième acte est achevé en une seule journée à Ilmenau, dans la forêt thuringeoise. Paraît le roi des Scythes, Thoas, qui chante l'air célèbre et souvent imité : « De noirs pressentiments, mon âme intimidée... », dans lequel il explique que, depuis qu'un oracle lui a prédit qu'il serait tué par un étranger, toute personne abordant en Tauride doit être mise à mort. Quellen das in höhere Ordnungen eingebettet ist göttliche Instanzen Pylades vertritt als Ratgeber Interessen des Oreste et Pylade sont enchaînés en attendant d'être mis à mort. Elle va tenter avec douceur et persévérance de guérir son frère, et le combat entre le tendre dévouement de la sœur et l'inconsolable tristesse du frère occupe les second et troisième actes[23]. […] Obéir à un époux farouche, c'est son devoir et sa consolation : qu'elle est malheureuse si un destin ennemi la pousse sur une terre lointaine [4]! Iphigénie parle tout d’abord avec Pylade qui cache son nom. Dans un air énergique, Oreste supplie les dieux de le tuer (« Dieux qui me poursuivez, dieux, auteurs de mes crimes... »). Sa seule présence apaise et élève l'âme rude et passionnée du roi, le décidant à abolir le rite barbare des sacrifices humains. Iphigenia in Tauris. Le rapprochement des deux scènes produit un effet d'une immense intensité dramatique. Fragen ? Oreste, devenu à son tour assassin, tombe sous le coup de la malédiction familiale. C'est ainsi qu'Agamemnon, généralissime et petit-fils de Tantale, offre sa fille aînée, Iphigénie, en sacrifice à la déesse Diane, afin d'obtenir des vents favorables pour la traversée d'Aulis à Troie, où il veut porter la guerre. On ne sait pas précisément quand il décide de mettre son texte en vers, mais lors de son séjour à Karlsbad pendant l'été 1786, il y travaille, désirant peut-être que cette version rimée soit prête pour l'édition générale de ses ouvrages. Elle le questionne à propos des enfants d'Agamemnon. Avant d'en venir à l'« Iphigénie » de Goethe, il n'est pas inutile de rappeler que le sujet avait déjà servi de point de départ à de nombreuses productions dramatiques singulièrement diverses[12]. l'orage habite encore. Noté /5. Goethe écrit la première version de cette tragédie en prose en six semaines, et elle est jouée pour la première fois le 6 avril 1779. (V. Cet air est considéré comme le plus beau de tout l'opéra et l'un des chefs-d'œuvre de Gluck. La question de savoir s'il s'agit d'une simple facilité ou bien d'un véritable rappel de thème est ouverte. 25 novembre 1916, première new-yorkaise (dans la version Strauss) au Metropolitan Opera House La tragédie commence à ce moment de l'histoire. Elle permet aussi le suivi d'une trace ou d'une route. Iphigenie auf Tauris Leipzig : C. F. Peters , [s.d.] » Un jeune architecte nommé Claude Philibert Coquéau publia une brochure intitulée Entretiens sur l'état actuel de l'Opéra de Paris, où l'on soupçonna la griffe de Marmontel, Saint-Lambert et Morellet, et dans laquelle Gluck était attaqué. Goethe 1827 an den Schauspieler Krüger in ein Widmungsexemplar der "Iphigenie" : Hauptmotiv der Iphigenie weil der Fluch durch ihren guten Charakter gebrochen wurde. He rewrote it in 1781, again in prose, … Elle en donne de nombreux exemples. La flotte grecque, qui part faire la guerre à Troie, est bloquée à Aulis, ville portuaire de Béotie, à cause de vents contraires. Scène IV Clytemnestre parait. Scène 5 (Iphigénie, Thoas, Oreste, Pylade puis Arcas, tous deux armés), Les Années d'apprentissage de Wilhelm Meister, https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Iphigénie_en_Tauride_(Goethe)&oldid=172343638, Mythologie gréco-romaine dans la littérature après l'Antiquité, Pièce de théâtre se déroulant en Grèce antique, Article contenant un appel à traduction en allemand, Article contenant un appel à traduction en anglais, licence Creative Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, comment citer les auteurs et mentionner la licence, un certain Polyidus, vanté pour cette pièce par, Rucellai, dramaturge italien du début de la Renaissance reprend cette fable attendrissante. Mais Iphigénie ne veut pas le quitter mécontent. Ils ne se reconnaissent pas, car Oreste était un tout jeune garçon quand Iphigénie disparut à Aulis. Oreste lui raconte le meurtre de Clytemnestre, qu'Électre l'avait encouragé à commettre, et il lui révèle sa véritable identité, parce qu'il ne supporte pas les souffrances d'Iphigénie après cette nouvelle : Oreste — Que la vérité soit faite entre nous : je suis Oreste. En réalité, elle a été sauvée par Diane, et transportée dans les airs jusqu'en Tauride, ancien nom de la Crimée, où elle est devenue la prêtresse de cette déesse. Quelle qu'elle soit, il est certain qu'elle a connu le roi, et que c'est le rejeton d'une illustre famille amené ici en esclavage pour notre bonheur[7]. Il n'est même plus besoin de ramener la statue de Diane avec eux, car Oreste comprend alors que c'est de sa propre sœur, qu'il croyait morte, que parlait l'oracle d'Apollon pythien. Goethe wrote the first version of his play in six weeks, and it was first performed on April 6, 1779, in prose form. Dans une prière, Iphigénie remercie Diane et demande la délivrance d’Oreste des liens de la malédiction. Le chef d'orchestre Louis Langrée fit ses débuts avec la première, le 27 novembre, d'une série de huit représentations. Il va falloir porter la statue de la déesse jusqu'à la mer pour la purifier. Ifigenia in Tauride, 14 décembre 1783 : Burgtheater de Vienne, traduction en italien par Lorenzo da Ponte Iphigenie auf Tauris, 9 juin 1900 : Großherzogliches Hoftheater de Weimar, deuxième version en allemand, remaniée par Richard Strauss, en trois actes, 24 février 1795, première berlinoise (dans la version allemande) au Königliches Nationaltheater im Gendarmenmarkt (devancier de l'actuel Konzerthaus) Mais Pylade lui apprend aussi l’assassinat d’Agamemnon par sa femme Clytemnestre et son amant Égisthe. Ils viennent à Delphes pour remercier Apollon Pythien de leur avoir permis de rentrer sains et saufs de Tauride. Retrouvez Iphigenie auf Tauris: Ein Schauspiel et des millions de livres en stock sur Amazon.fr. Par exemple, concernant l'adaptation de cette légende par Pacuvius, au curieux titre[17] de Duloreste (Oreste esclave), Cicéron rapporte que le théâtre romain retentissait d'acclamations, lorsque Pylade disputait généreusement à Oreste le sort d'être la victime offerte en sacrifice à Diane[16] : « Quels applaudissements ne fit-on pas entendre dernièrement à la nouvelle pièce de Pacuvius, mon hôte et mon ami, lorsque le roi ignorant lequel des deux est Oreste, Pylade s’écrie que c’est lui, afin de subir la mort pour son ami[18]. En réponse aux questions d'Iphigénie, Oreste rapporte l'épouvantable histoire des Atrides. Act I Scene 1: O grausam Traum! Recevant seulement cinq représentations cette saison, l'opéra de Gluck était chanté en allemand dans une version et une traduction de Richard Strauss sous le titre de Iphigenie auf Tauris[5]. Elle lui demande de suivre le mouvement de son cœur. Les deux amis se disputent alors pour savoir lequel des deux va mourir pour sauver l'autre (duo: « Et tu prétends encore que tu m'aimes »). Les prêtresses de Diane défendent Oreste. Arkas lui rappelle, combien elle fut bonne pour la Tauride, par exemple lorsqu’elle mit fin à la coutume de sacrifier sur l’autel de Diane tout étranger abordant les côtes de Tauride. Arcas sort. 7 avril 1796, première londonienne (dans la version italienne) au King's Theatre Au lieu de terminer l'acte sur ce sommet musical, Gluck introduit la reprise d'un chœur de son Iphigénie en Aulide, « Que de grâce, que d'attraits ». Pylade arrive à la tête d'une troupe de Grecs, met à mort Thoas et combat avec les Scythes. La représentation du 26 février 2011 été diffusée sur les radios et retransmise du Met en direct et en haute définition dans les cinémas du monde entier. On sépare les deux amis, et Oreste, après avoir supplié les dieux de l'écraser, s'apaise et chante l'aria : « Le calme rentre dans mon cœur » ; mais l'agitation de l'orchestre, sur un rythme syncopé, dément les paroles et souligne son trouble. Iphigénie promet à Oreste, dont elle ne connait pas encore le nom, que Pylade et lui ne seront pas sacrifiés à Diane, car elle va refuser de le faire. Sans doute influencé par les titres des auteurs français et italiens qui l'ont précédé sur ce thème, Goethe a choisi pour son œuvre la forme latine du titre, Iphigénie en Tauride, la Tauride étant un pays imaginaire, alors que le titre original d'Euripide signifie Iphigénie chez les Tauri, une peuplade scythe établie à l'époque en Crimée. Euripide, à notre connaissance le plus ancien de tous ces auteurs — l'Iphigénie d'Eschyle n'étant connue que par son titre —, exploite cette légende nationale pour célébrer l'amour fraternel et l'amitié à toute épreuve[12]. Act I Scene 1: Introduction: O helft, grosse Gotter, uns allen! Iphigenie auf Tauris und die Weimarer Klassik Figuren Handlung & Bezug Dramentheorie Weimarer Klassik 1786-18905 Epoche/ Weimarer Klassik Dramentheorie Tantalidenfluch Figuren Charakter Beziehungen, Konflikte Handlung Orests Heilung Götterbild Frauenbild Humanität Bewertung des Oreste lui dit que l'épée qu'il porte au côté est celle de son père, et pour le prouver il est prêt à affronter n'importe quel chef de l'armée de Thoas. Bien qu’elle soit reconnaissante envers la déesse, et estimée par le roi Thoas et son peuple, elle espère toujours un retour vers sa patrie : Iphigénie — […] je passe de longs jours sur le rivage, où mon cœur cherche en vain la terre de Grèce[3]; Elle se lamente sur sa vie de femme en terre étrangère, dont le destin est habituellement étroitement lié à celui de son époux : Iphigénie — […] mais l'état des femmes est bien digne de pitié ! Accablé, il s'endort. Mais, peu après, il apprit que Gluck avait presque terminé son Iphigénie qui ne tarderait pas à être jouée. Après une courte hésitation, elle lui découvre tout et obtient, par la persuasion, qu'il donne son consentement à l'évasion d'Oreste et de Pylade, contre lesquels il est irrité, et aussi au départ d'Iphigénie, qu'il aime[2]. Goethe s'est réservé le rôle d'Oreste, celui d'Iphigénie est joué par Corona Schröter, tandis que Karl Ludwig von Knebel, tuteur du prince Constantin, tient le rôle du roi Thoas. Iphigénie sent sa détermination faiblir, car, pour mener à bien leur plan, il lui faut tromper les hommes qui l'ont accueillie dans ce pays. Resté seul, Thoas regrette sa bonté passée envers Iphigénie, et il est furieux qu'elle use de ruse et de fourberie pour s'enfuir. Enfin à Rome, la pièce est achevée, et en janvier 1787, il en informe ses amis de Weimar, et il en expédie une copie à Herder. Iphigénie se lamente d'avoir à sauver son frère, son ami et elle-même au prix du vol de la statue de la déesse et d'une imposture envers le roi, à qui elle doit la vie. Achetez neuf ou d'occasion Clytemnestre, mère d'Iphigénie et femme d'Agamemnon, croyant que celui-ci a sacrifié sa fille pour permettre son départ pour Troie, le tue à son retour de guerre. Grâce à la correspondance de Goethe avec madame de Stein, on peut suivre pas à pas l'élaboration de sa tragédie. Il ressent pour son ami de sincères regrets de l'avoir entraîné là. Iphigénie lui confesse sa nostalgie. Il teste leur omniscience en leur offrant en guise de repas son propre fils, Pélops. C'est une tragédie austère, dépourvue d'amour, bien faite pour incarner l'idéal sévère de Gluck, celui de la tragédie grecque mise en musique. Ses récits renforcent son mal du pays et elle espère revoir bientôt son père, Agamemnon. Le public parisien réclama un ballet final. Les ballets avaient été réglés par Noverre. Le second épisode, souvent intitulé « Iphigénie en Tauride », se passe plus d'une décennie plus tard, puisque la guerre de Troie, qui a duré dix ans, est terminée depuis un certain temps, vraisemblablement depuis plusieurs années. iPhiGéNie permet l'enregistrement et l'affichage de traces et le positionnement de repères sur la carte. Iphigenie auf Tauris. Goethe dit qu'il est débarrassé de la « douloureuse gestation de sa chère fille »[12]. Bouleversée, mais ne voulant pas montrer son trouble, Iphigénie sort. Dès 1776, Alphonse du Congé Dubreuil, qui avait écrit un livret d'opéra sur le sujet d'Iphigénie en Tauride, proposa à Gluck de le mettre en musique. Eschyle, Orestie. Iphigénie évoque ensuite le cauchemar qu'elle a fait pendant la nuit (« Cette nuit j'ai revu le palais de mon père... ») : elle a vu son père Agamemnon assassiné par sa mère Clytemnestre, et s'est vue tuer son frère Oreste. Sans doute influencé par les titres des auteurs français et italiens qui l'ont précédé sur ce thème, Goethe a choisi pour son œuvre la forme latine du titre, Iphigénie en Tauride, la Tauride étant un pays imaginaire, alors que le titre original d'Euripide signifie Iphigénie chez les Tauri, une peuplade scythe établie à l'époque en Crimée. Il lui dit que deux étrangers ont été capturés près du rivage, et il lui demande de présider à leurs sacrifices. Figurenkonstellation III. Euripides' title means "Iphigenia among the Taurians", whereas Goethe's title means "Iphigenia in Taurica", the country of the Tauri. - Étude des caractéristiques du théâtre classique et moderne : Goethe, Iphigenie auf Tauris - Étude d'œuvres romanesques : Literatur des 20. und 21. Le 22 janvier 1779, il écrit les premières scènes, mais il est obligé d'abandonner son travail d'écriture en février, car il doit parcourir la Thuringe à cheval pour remplir ses fonctions d'agent voyer et de capitaine recruteur du duché. Thoas, qui a eu vent de la fuite de Pylade, arrive pour s'assurer de l'exécution du sacrifice. Vorgeschichte stammt aus Griechenland Im heiligen Hain der Diana auf Tauris Iphigenie, Thoas, Arkas, Orest, Pylades Interpretation Blankvers komplizierte Satzstrukturen Autor Inhalt Dichtungsgattung Geb. Iphigénie chante alors une magnifique aria : « Ô toi qui prolongeas mes jours... », l'un des sommets de la partition, reprise par le chœur des prêtresses. Il amène avec lui le manuscrit lors de son Voyage en Italie. C'est Gluck lui-même qui, contrairement aux usages, limita à quatre le nombre des actes. Piccinni objecta que les livrets étaient différents et que, compte tenu des préventions qui existaient contre lui, son opéra ne pourrait se soutenir que s'il était donné avant celui de Gluck. Arcas part avertir le roi des intentions d'Iphigénie. Iphigénie en Tauride reçut sa première au Metropolitan Opera de New York le 25 novembre 1916 sous la direction d'Artur Bodanzky.

Des tiers approuvés ont également recours à ces outils dans le cadre de notre affichage d’annonces. Thoas lui demande d'expliquer clairement pourquoi elle diffère le sacrifice. Arkas, confident de Thoas, roi de Tauride, annonce l'arrivée de celui-ci. GLUCK, C.W. Ce thème a été esquissé par Goethe dans une ébauche, mais il n'a jamais mené son écriture jusqu'à terme[15]. Iphigenia in Tauris is a reworking by Johann Wolfgang von Goethe of the ancient Greek tragedy Ἰφιγένεια ἐν Ταύροις by Euripides. Diane apparaît qui pardonne à Oreste le meurtre de sa mère, l'invite à retourner à Mycènes pour y succéder à Agamemnon et enjoint aux Scythes de rendre aux Grecs sa statue, objet initial du voyage d'Oreste et Pylade. Elle lui rappelle qu'il lui a promis un jour que, si le retour vers les siens était possible, il la laisserait partir. Mais autant cet air est gai et entraînant dans la première Iphigénie autant dans la seconde, oscillant du majeur au mineur, il devient grave et solennel. Oreste a la soi-disant vision d’Hadès. Une table des matières dynamique permet d'accéder directement aux différentes sections. Iphigénie tombe dans les bras de son frère et chante sa joie. Clavierauszug mit deutschem und französischem Text Paris : Enoch , [s.d.] Pylade vient dire qu'on n'attend plus qu'Iphigénie et Oreste pour partir, quand il découvre Thoas. De la traduction italienne signée en 1783 par Lorenzo da Ponte[6], est restée « mémorable la production du Teatro alla Scala de 1957, sous la direction de Nino Sanzogno, mise en scène de Luchino Visconti et avec Maria Callas dans le rôle-titre »[7]. Pylade lui annonce que son frère est guéri et que leur navire est prêt à partir. Pour tenter d'échapper au destin imminent de devenir à son tour victime d'une vengeance, il s'enfuit. Iphigénie ne comprend pas l'attitude évasive de son père. Ifigenia in Tauride is an opera in three acts by Tommaso Traetta to a libretto by Marco Coltellini.It premiered on 4 October 1763 at Schönbrunn Palace, Vienna.The opera was revived at the Schwetzingen Festival in December 2013 conducted by Wolfgang Katschner.. References Rapidement, toutefois, ce ballet fut supprimé. Oreste lui donne les raisons de leur voyage, et elle décide de les aider et de fuir avec eux en Grèce. Iphigénie lui répond ce que lui a suggéré Pylade : un des deux étrangers, celui qui a commis un fratricide, a été poursuivi par les Furies jusque dans le temple, qui a ainsi été profané. Thoas fait sa demande en mariage à Iphigénie. C'est avec son complet assentiment qu'ils peuvent, tous trois, quitter la Tauride et rejoindre la Grèce[25], alors que les héros d'Euripide, qui ont maintenu la tromperie jusqu'au bout, ne doivent leur salut qu'à l'intervention d'un deus ex machina. Le drame ne commence vraiment qu'à l'acte II, lorsque Oreste et Pylade débarquent. Le résultat est un ouvrage extrêmement équilibré : une puissante « symphonie » - qui n'est pas une ouverture car elle fait déjà partie du premier acte - qui décrit (avec indications précises de la main du compositeur) une violente tempête, sorte de poème symphonique avant la lettre, et quatre actes de durée sensiblement égale pour un ensemble d'approximativement deux heures. Au milieu des rafales de la tempête s'élève le chant des prêtresses de Diane qui entonnent le chœur « Grands dieux soyez nous secourables ! 27 juin 1931, première reprise moderne à l'Opéra de Paris (Palais Garnier), sous la direction de Pierre Monteux, à l'aide de la Wagner Society d'Amsterdam À cette date, Gluck travaillait déjà sur le livret de Guillard, infiniment supérieur à celui de Dubreuil. « Eh bien, partez ! Il la réécrit en 1781, toujours en prose, et finalement en donne une version en vers en 1786. C'est là qu'elle retrouve son frère Oreste, venu dérober la statue de la déesse, et prochaine victime du rite sanglant de Diane. (Iphigénia en Tauride). L'acte se conclut sur la reprise de la danse des Scythes. Sources. Scène VI Achille les interrompt. Il consulte l'oracle d'Apollon à Delphes, qui lui dit qu'amener « la sœur » à Athènes est la seule façon de lever la malédiction. Malgré ces polémiques, l'opéra resta au répertoire de l'Académie royale de Musique et en était à sa quatre-vingt-dixième représentation parisienne à la mort de Gluck en 1787. Créée à Paris, à l'Académie Royale de Musique le 18 mai 1779, elle revient à Paris en 1829 pour une 408e représentation déjà[3]. Une coïncidence assez étrange fait que Goethe met cet ouvrage en chantier au moment même où, sans qu'il le sache, Gluck fait répéter à Paris son opéra Iphigénie en Tauride. Noverre proposa à Gluck de terminer par un divertissement dansé, Les Scythes enchaînés à qui l'on rendait la liberté. Il ne reste plus qu'à prendre la statue, et il se sent la force de la porter seul. Scène V Iphigénie, furieuse, invective Eriphile. Oper von Chr. Le 28 à Weimar, la pièce est terminée, et elle est lue dès le lendemain à la cour. 1er juin 1957, reprise de l'édition italienne de Da Ponte (abrégée) au Théâtre alla Scala de Milan, direction de Nino Sanzogno, mise en scene de Luchino Visconti, avec Maria Callas dans le rôle-titre. Devant l'insistance de Thoas, elle lui révèle enfin le mystère de son origine, qu'elle avait jusque-là toujours cachée. Elle se souvient alors du chant des Parques, que celles-ci entonnèrent au moment de la chute de Tantale. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. 28. Celui-ci, symbole vivant de la force brutale, finit par céder à la pureté virginale et persuasive. Iphigénie en Tauride est une tragédie lyrique en quatre actes de Christoph Willibald Gluck sur un livret de Nicolas-François Guillard2, représentée pour la première fois à l'Académie royale de musique (Paris) le 18 mai 17792. Arcas vient lui dire que le peuple et le roi attendent le sacrifice. Goethe’s Iphigenie , in blank verse, marks the beginning of Weimar Classicism, with its projection of objectivity of form and a new ethical message of Humanität in opposition… Pylade espère, lui, que cette circonstance a peut-être été imaginée par les dieux pour leur permettre de fuir. Achetez neuf ou d'occasion Le livret de Guillard est inspiré de l'Iphigénie en Tauride de Claude Guimond de La Touche, elle-même inspirée d'Euripide. Elle lui répond que la déesse lui donne un délai pour qu'il réfléchisse avant de commettre une action inhumaine et cruelle. À un spectateur qui y trouvait de beaux morceaux, l'abbé Arnaud répliqua : « Il n'y a qu'un beau morceau, c'est l'opéra tout entier ! C'est Arcas qui arrive. Iphigénie en Tauride (en allemand : Iphigenie auf Tauris) est une réécriture par Goethe de la tragédie grecque d'Euripide, Ἰφιγένεια ἐν Ταύροις, Iphigeneia en Taurois. Elle vient de recevoir la lettre d'Agamemnon. Cette nouvelle mise en scène est due à Stephen Wadsworth, en coproduction avec l'opéra de Seattle. Iphigénie nous apprend qu'Oreste et Pylade sont retournés sur le rivage préparer leur navire pour leur fuite à tous les trois, la laissant seule attendre le roi et gagner du temps. Comme il pense que sa sœur, Iphigénie, est morte, Oreste suppose que l'oracle parlait de Diane, la sœur jumelle d'Apollon. Ce séjour à Karlsbad s'achève brusquement, puisque le 3 septembre, à trois heures du matin, il s'enfuit en chaise de poste pour l'Italie, le refuge idéal de tous ses rêves[11]. Thoas donne ses ordres pour les rechercher et les capturer. ». Celle-ci motive son refus par sa nostalgie de la Grèce. Territoires couverts. Thoas lui faisant la remarque qu'elle tient un langage bien hardi, elle lui répond que ce n'est plus la prêtresse qui parle, mais la fille d'Agamemnon. Comme elle rêve toujours de rentrer un jour en Grèce, elle rejette les vœux de celui-ci, qui, dans son dépit, rétablit l'usage des sacrifices humains. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Susan Graham chanta Iphigénie, avec Plácido Domingo dans le rôle de baryton d'Oreste. Aufbau und Struktur, sprachliche Gestaltung IV. Simplement parlée à la faveur d'une interruption de la musique, cette phrase produit un grand effet dramatique avec une extrême économie de moyens. Théâtre. « Adieu ! La très ancienne légende d'Iphigénie comprend deux épisodes principaux. Puis l'orage s'apaise brusquement tandis qu'Iphigénie entame le récitatif : « Le calme reparaît, mais au fond de mon cœur, Hélas ! Noté /5. Terrifiée, Iphigénie chante une grande aria da capo : « Ô malheureuse Iphigénie ! Thoas n'abandonne pas, mais Iphigénie se réclame désormais de Diane. Oreste, frère d'Iphigénie, débarque en Tauride avec son ami Pylade, dans le but de dérober, sur l'ordre d'Apollon, la statue de Diane. Claude Guimond de La Touche, Le rôle-titre était tenu par Melanie Kurt, celui d'Oreste par Hermann Weil. : Iphigenia auf Tauris [Opera] (Keilberth) Disc 1. Un troisième épisode, plus rarement traité, intitulé « Iphigénie à Delphes » raconte le retour d'Iphigénie, d'Oreste et de Pylade en Grèce. Thoas lui répond de ne rien faire pour l'instant et d'attendre ses ordres. Musicalement, l'acte III est le moins intéressant de la partition. Iphigenie auf Tauris Iphigenie als Vorbild "reiner Menschichkeit" ? Mais il décide de rester pour sauver Oreste : l'acte se conclut sur l'air par lequel il implore les dieux de lui porter assistance (« Divinité des grandes âmes »). Celui-ci, de retour à Vienne, déclina l'offre en indiquant qu'il avait déjà reçu des propositions concernant le même sujet. Text von Peter Cornelius Leipzig : Breitkopf und Härtel , [s.d.] Les Scythes exécutent alors un chœur accompagné d'une danse barbare (« Il nous fallait du sang pour expier nos crimes... »), dont la couleur sombre et sauvage est superbement rendue par un rythme saccadé et une puissante orchestration avec cymbales, tambourins, triangle et petites flûtes. Iphigénie lui rappelle encore une fois sa promesse de la laisser repartir libre. …drama Iphigenie auf Tauris (1779–87; Iphigenie in Tauris), which reflects his reading of the great Greek dramas, specifically of Euripides’ Iphigeneia en Taurois. Pylade leur rappelle que le temps presse dans cette dangereuse situation et les incite à une décision rapide. Pendant l'année 1780 et une partie de 1781, Goethe remanie la première version, pour donner plus d'harmonie au langage, tout en conservant la prose. Oreste à son tour demande à Pylade d'aller jusqu'au navire et d'attendre l'issue de leur entretien. La dernière modification de cette page a été faite le 4 mai 2020 à 20:30. Suard répliqua vertement dans le Mercure, dont l'éditeur, Charles-Joseph Panckoucke, amputa la réplique de Coquéau. L'oracle lui avait dit : « Si tu ramènes en Grèce la sœur qui demeure contre son gré dans le sanctuaire des côtes de Tauride, alors la malédiction cessera ». » lâche finalement Thoas (vers 2151). Frontispice de la première édition imprimée de la partition, Ce chanteur n'est généralement cité par les sources que de son nom de famille; l'Almanach de Gherardo Casaglia seulement rapporte aussi bien un prénom prétendu de « Jean-Pierre » (, International Music Score Library Project, première édition imprimée de la partition d'orchestre (1779), Liste des œuvres de Christoph Willibald Gluck, https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Iphigénie_en_Tauride_(Gluck)&oldid=170442882, Opéra s'inspirant de la mythologie gréco-romaine, Page pointant vers des bases relatives à la musique, Article de Wikipédia avec notice d'autorité, licence Creative Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, comment citer les auteurs et mentionner la licence, Oreste, son frère, roi d'Argos et de Mycènes, Prêtresses, Scythes, gardes de Thoas, Euménides et démons, Grecs à la suite de Pylade (. Oreste est résigné et presque heureux d'une mort prochaine, qui le libérera de la malédiction familiale qui l'a fait tuer sa mère. Restée seule, Iphigénie invoque Diane, lui demandant qu'elle lui épargne ces sacrifices. Dans cette presqu'île sauvage habitée par les Scythes, le culte de Diane était cruel, car on y immolait tous les étrangers arrivant sur ces côtes. Oreste obéit. » puis les prêtresses de Diane entonnent le chœur « Chaste fille de Latone », repris de Philémon et Baucis et dont la musique accompagne désormais un cantique dans la liturgie anglicane. Elle se met à le chanter. Les dieux savent tout de suite qu'il s'agit de chair humaine, et, offusqués, ils exilent Tantale dans le Tartare, le condamnant à un triple supplice éternel. Gliederung Orest I. Inhaltsübersicht II. Agamemnon, général en chef de cette armée, offre sa fille aînée, Iphigénie, en sacrifice à la déesse Diane, pour qu'elle lui accorde des vents favorables. Elle lui rappelle qu'elle-même avait été placée sur un autel pour être sacrifiée, et que la déesse ne l'avait pas voulu et l'avait enlevée. Elle revêt entièrement le rôle de prêtresse. L'enthousiasme qui le transporte laisse pressentir le dénouement heureux de la pièce. 1080f.)[8]. An illustration of a horizontal line over an up pointing arrow. Il y voit dans les enfers les Tantalides défunts réconciliés et heureux. Depuis que Diane a sauvé Iphigénie de la mort, cette dernière sert comme prêtresse dans son temple de Tauride. Iphigénie, qui avait su estomper peu à peu dans le pays la barbarie humaine, se trouve alors confrontée à la barbarie divine. Dubreuil envoya alors son livret au directeur de l'Opéra, Anne-Pierre-Jacques Devismes, qui le confia au rival de Gluck, Piccinni, en lui disant qu'il souhaitait acclimater en France l'usage italien de confier le même sujet à deux compositeurs. Enfin, le 6 avril 1779, elle est jouée pour la première fois devant le duc Charles-Auguste. Iphigénie est devenue prêtresse de Diane en Tauride, et elle préside aux sacrifices humains en faveur de la déesse.